MA Chinese-English Audiovisual Translation

Find a programme
Faculty Faculty of Arts
Awards available MA
Programme length One year full-time;
two years part-time
Location of programme Clifton campus
Part-time study available Yes
Part-time study requires daytime weekday attendance
Start date September 2022

Programme overview

The MA Chinese-English Audiovisual Translation is designed to prepare students to work in the fast-growing audiovisual sector of the language industries. The driver for this industry growth is the ubiquitous availability of video content. Audiovisual translation accounts for up to a third of language services activity both in China and internationally.

The programme focuses on technological competence and practical skills building in a range of audiovisual translation modes. The programme also offers a broader grounding in key concepts and audiovisual industry dynamics. Students build their core skills through compulsory units in applied translation, CAT tools, translation theory and concepts in audiovisual translation. They can then take options in subtitling, videogame localization, introduction to specialised translation or translation and international film distribution. Students can do a research-based or a practice-based dissertation; the dissertation must be on a topic related to audiovisual translation.

Tutors include specialists in translation technologies, videogame localization and subtitling. Bristol is a UNESCO City of Film and film and media culture is very lively here. Bristol is also a hub for game developers and publishers. The training offered by the programme is practical and industry-oriented in nature.

Fees for 2022/23

We charge an annual tuition fee. Fees for 2022/23 are as follows:

UK: full-time:
£9,600
UK: part-time
£4,800
Overseas: full-time
£21,000

Following the recent changes to fee assessment regulation, Channel Islands and Isle of Man students will no longer be charged a separate tuition fee. From the 2021/22 academic year they will be charged the same fees as Home students.

Fees are subject to an annual review. For programmes that last longer than one year, please budget for up to a five per cent increase in fees each year. Find out more about tuition fees.

Alumni discount

University of Bristol students and graduates can benefit from a 25% reduction in tuition fees for postgraduate study. Check your eligibility for an alumni discount.

Funding for 2022/23

Further information on funding for prospective UK, EU and international postgraduate students.

Programme structure

The programme structure is as follows. In the first teaching block students take 4 compulsory units:

•    Applied Translation (20 credits)
•    Theories of Translation (20 credits)
•    Concepts in Audiovisual Translation (10 credits)
•    Computer-Assisted Translation (10 credits)

They also take a non-credit-bearing Academic Language and Literacy unit. 
In the second teaching block, students take the dissertation unit and three of the following optional units:

•    Introduction to Specialised Translation (20 credits)
•    Translation for Subtitling (20 credits)
•    Games Localization (20 credits)
•    Translation and International Film Distribution (20 credits)

The dissertation can be a practice-based or research-based dissertation but must be on a topic relating to audiovisual translation.

Visit our programme catalogue for full details of the structure and unit content.

Entry requirements

Applicants must hold/achieve a minimum of; For non-native Chinese speakers an upper second-class degree in Chinese Studies/Mandarin. Non-native Chinese speakers without a degree in the above, may demonstrate proficiency in Chinese via a different route, but will be required to demonstrate proficiency through a translation test and interview. 

For native Chinese speakers an upper second-class degree in any subject is required. Non-traditional qualifications/routes may also be considered.

See international equivalent qualifications on the International Office website.

English language requirements

If English is not your first language, you need to meet this profile level:
Profile B
Further information about English language requirements and profile levels.

Admissions statement

Read the programme admissions statement for important information on entry requirements, the application process and supporting documents required.

Admissions statement

Careers

This programme is designed to prepare students for working, for example, as in-house interns or new hires at postproduction or localization companies, or for freelance work. A number of our students each year consider progressing to doctoral study after their MA. Many of the skills are transferable to other careers such as editing, marketing or social media. Audiovisual translation helps students to learn key attributes such as creativity and close attention to detail.

Expected application closure date

Applications for 2022 have now closed and will reopen for 2023 entry in October 2022.

Request more information

Find out more about studying with us or request a prospectus.

Get in touch

Contact details

Enquiries Team Phone: +44 (0) 117 394 1649 Email: choosebristol-pg@bristol.ac.uk

School website: School of Modern Languages

International students

Find out more about becoming a student at Bristol, applying for a visa and the support we offer to international students.

REF 2021 results

The University of Bristol is ranked fifth for research in the UK (Times Higher Education), with 94% of our research assessed as world-leading or internationally excellent.

Full REF 2021 results for the University of Bristol.

Disclaimer

Important disclaimer information about our programmes.

Edit this page